• 2006-11-30

    语言

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://jiazhenli.blogbus.com/logs/3941034.html

    德国这个国家,出了那么多的思想家,哲学家。可是他们对幽默的理解似乎总是限于“发出笑声”。他们喜欢直白的快乐场面,就是搞笑。每个星期电视台会来一个类似场面TOP 10总结,各地的人们把家庭录影带送到电视台去,参加甄选。主角往往是没有荣辱感的小动物以及被漠视荣辱感的小婴儿。无非猫狗大战,小孩跌倒。或者某个倒霉的男人在运动的时候重要部位受伤。之类。

    之前看到黄宝莲《十七年的沉默》,里面说Punning is the lowest form of wit(一语双关是最低形式的幽默)。可是我觉得中文里有太多这种“最低形式的幽默”了。自然,一出默剧照样能够使人发笑使人深省。可是在生活中,唯有语言体现了我们和动物的不一般,不是吗?至于德语,得了吧,那是一种区别哲学家思想家精神病患者的语言。

    链接:黄宝莲《十七年的沉默》http://blog.sina.com.cn/u/482763660100045b


    随机文章:

    搬家了 2007-01-14
    王八 2006-12-14
    女人之间 2006-12-04

    收藏到:Del.icio.us